Любовь на Утином острове - Страница 2


К оглавлению

2

Дженифер Моррис никогда не заблуждалась на свой счет. Она прекрасно отдавала себе отчет, что ее внешность самая что ни на есть заурядная. Правда, от матери, в чьих жилах текла индейская кровь, ей досталась смуглая кожа приятного оттенка и черные вьющиеся волосы, которые она коротко стригла, потому что ей было недосуг за ними ухаживать. Но черты ее лица были не более чем приятными – большой лоб, широко посаженные глаза, нос с небольшой горбинкой, обыкновенные губы, чересчур, на ее взгляд, широкие скулы. Росту она была небольшого, тело ее благодаря тяжелой физической работе было крепким и поджарым, слишком худощавым и угловатым, чтобы быть женственным. В общем и целом она походила на мальчишку не только внешностью, но и повадками. Но, черт побери, она терпеть не могла, когда ее называли малышкой!

Наверное, она почувствовала бы себя менее оскорбленной, если бы ее приняли за мужчину. Дженни работала, как мужчина, иногда даже ругалась, как мужчина, и выглядела, как мальчишка, мысленно закончила она, окидывая взглядом со стороны свои рабочие шорты, свободную рубаху навыпуск с закатанными рукавами, бейсболку, низко натянутую на лоб, из-под которой торчали непослушные кудри.

А чего, собственно, она ожидала? Его поведение в данном случае было характерно для мужчин, которые либо играли перед ней роль старшего брата, либо относились к ней как к одному из своих приятелей.

Но этого мужчину нельзя было назвать типичным представителем противоположного пола. Как ни крути, а приходилось это признать. И ее реакция на него тоже отнюдь не была типичной. Он ей нравился. Едва лишь она взглянула в его суровое, неприветливое лицо, как сразу же угадала за этим выражением уязвимость и потребность в человеческом общении. Но то, что он даже не попытался разглядеть в ней женщину, задело ее гордость, как бы она ни пыталась убедить себя, что это ей совсем не нужно.

Спокойно, Дженни, тебе не привыкать, сказала она себе. Она поднялась во весь свой небольшой рост и подставила лицо теплому вечернему ветерку, заигрывающему с озером, в надежде, что он прояснит ей голову. Тем временем Снупи перестал притворяться сторожевой собакой, бросил на нее вороватый взгляд, после чего поджал хвост и поковылял к незнакомцу, который слегка усмехнулся и похлопал его по холке.

Предатель, вынесла молчаливый приговор Дженни. Она окинула негодующим взглядом мужчину и собаку, и тут до нее неожиданно дошло, зачем пришел незнакомец. Вероятно, он прочел ее объявление.

– Если вы насчет работы, – раздраженно проговорила она, – то даже не знаю. Вряд ли вы подойдете. – Она бросила выразительный взгляд на его хромую ногу, потом жестом обвела десять разобранных бревенчатых домиков и главное строение. – Как видите, тут уйма работы.

Снупи, этот несчастный предатель, совсем позабыл о том, что должен охранять хозяйку, и уже валялся в ногах у незнакомца, задрав кверху лапы в ожидании, когда ему почешут брюхо.

– Нет, я не по поводу работы, – отозвался незнакомец и поморщился от боли, наклоняясь, чтобы погладить несносного пса. – Я ищу Дженифер Моррис. В Седар-плейс мне сказали, что я могу найти ее здесь.

К Дженни сразу же вернулась настороженность, сердце забилось быстрее, она внутренне вся подобралась. С самой весны, когда она вернулась из Детройта, к ней не раз заявлялись незнакомые люди, требующие оплатить счета, которые ее отец выписывал щедрой рукой, но оплатить не мог, потому что бесконечное пьянство истощило все его финансы. Ей было пятнадцать лет, когда он просто исчез. А теперь, когда она вновь приехала сюда и в округе прошел слух, что Дженифер Моррис собирается возродить пансион, незадачливые кредиторы потянулись к ней в надежде, что она расплатится с ними.

Теперь все ясно: этот человек просто очередной коллекционер счетов, а она-то думала… Впрочем, неинтересно, что именно она думала, это уже не имело значения. Идиотка несчастная – так разволноваться из-за его приятной, мужественной внешности и холодно-загадочных серых глаз, в которых она усмотрела печаль и одиночество. Дженни тихонько вздохнула, смиряясь с реальностью.

– Итак, какие еще плохие новости вы мне принесли? – спросила она.

Незнакомец поднял голову. Его серые глаза смотрели вопросительно.

– Ну, вы ведь пришли, чтобы получить деньги, которые давали взаймы моему отцу, не так ли? Или вы думаете, что вы первый приходите ко мне с этим? Увы, не первый и, как я подозреваю, не последний. Это уже стало для меня частью здешней жизни.

Он медленно выпрямился, в его взгляде отразилось явное сомнение и, как ей показалось, сожаление.

– Значит, это вы Дженни Моррис?

– По крайней мере, до сих пор была ею, – с вызовом ответила она. – Простите, если разочаровала вас.

Он покачал головой.

– Не в этом дело. Просто вы совсем не такая, как я вас себе представлял. Вы не похожи на своего отца.

Дженни стащила с головы бейсболку. И непокорные черные кудри вырвались из плена и рассыпались упругими шелковистыми спиралями.

Казалось, он разглядывал ее целую вечность. У Дженни неожиданно загорелись щеки от его слишком пристального изучающего взгляда, которым он медленно обвел ее голые лодыжки, линию бедер, затем грудь, которая, ничем не сдерживаемая, отчетливо выступала под тонкой хлопковой рубашкой. Прекрасно сознавая все недостатки своей внешности, Дженни решительно расправила плечи. Кто он такой, этот нахал, который разглядывает ее так, словно пришел свататься?

– А какой же вы меня представляли?


Алан Маклей пристально разглядывал девушку, которая в свою очередь сверлила его таким разгневанным взглядом, что, казалось, еще немного – и она пробуравит его насквозь.

2